On Self-Translation: Meditations on Language
This is a collection of essays, interviews, and other ephemera previously published by the author Ilan Stavans in other formats and brought together here for the first time. These essays run from long ones published as introductions to shorter ones published in magazines and everything in between; they all deal with the same topic, in a general sense, as meditations on language. From translating your own writing from one language to another to thinking about the alphabet and why it is the way it is. In collections such as this, there is no need to read from front to back, as each selection is self-contained and stands on its own. But that brings up the other end as well, there is really nothing new and no new thinking; everything here has been published before and often in non-academic settings. So there is not much to commend this book to students wanting to know more about language, other than it might help younger students that do not want to get bogged down in minutiae.
Chris Hayden has been working at City Book Review since 2012, so that makes him the keeper of knowledge. He manages the office and book reviewers (all 200 of them!), which is no small feat. If you’re looking at the book reviews here, you’re seeing them because he sent the books out for review. Without him, this place would fall apart, because no one else in the office knows how to use the postage machine. Two words: job security.
|Page Count||284 pages|
|Amazon||Buy this Book|